全干货医学SCI论文翻译的技巧
全干货医学SCI论文翻译的技巧。全干货!医学SCI论文翻译的技巧_医学_高等教育_教育专区。不管你是出口成章,还是下笔成文,在写作文章的时候,我们依 旧需要经过细细的斟酌和品味,以便找到更好的表达与修饰。而在 SCI 写作的过程中也是如此,想要将稿件投递出去,我们需要认真修 改润色;投稿之后
不管你是出口成章,还是下笔成文,在写作文章的时候,我们依 旧需要经过细细的斟酌和品味,以便找到更好的表达与修饰。而在 SCI 写作的过程中也是如此,想要将稿件投递出去,我们需要认真修 改润色;投稿之后,面对编辑意见我们也需要认线、具备相当的专业背景 医学 SCI 论文翻译对译者的门槛比较高。译者不但要有良好的 语言修为,更重要的是具备相当的专业背景。国内外 SCI 论文翻译 从业者人数众多,很多译者(多数是英语专业)仍靠低价位接纳稿件, 而相对资深的译员(多是具备医学背景)则靠稿件质量取胜,推荐阅读:诊断试验,他们的 稿件量比较多,价格也比非专业人士要高一些。综合来看,后者肯定 更容易获得长期发展。 2、具备相当的论文写作能力 医学 SCI 论文翻译的稿件多是一些技术性文档及专业性很强的 PDF 文献。翻译的过程中,译者不能一味地逐字逐句地翻译,要按 照论文写作规范进行概述甚至总结。选用更为专业的术语表达原文的 意思,不能太口语化。这就是一个句式转换的问题,在翻译成中文时 要将潜在的衔接词表现出来。否则就会导致句子太过孤立。 3、在读懂原文的基础上进行翻译 医学 SCI 论文翻译往往具有一定的难度,但是也有规律及依据 可循。比如,每一个句子后面都有附有一篇参考文献,翻译时很多人 遇到不懂的地方常硬着头皮翻译,不去看参考文献,这是不恰当的。 不懂的地方,一定要查看参考文献,从参考文献内获取进一步信息, 加深对文章句子的理解。这样才能做到准确。再者,在翻译过程中为 了明确表达原文的意思,甚至有必要将原文未写而参考文献表述的意 思体现出来。从这个角度来讲,SCI 论文翻译对学历的要求还是比较 高的,起码得具备相当的文献阅读能力。以目前教育水平来看,起码 得硕士以上学历才能接触到这种专业文献。 4、熟悉一些翻译理论,掌握一定的翻译方法和技巧 要做好医学 SCI 论文翻译,掌握一定的翻译理论、翻译方法和 技巧是必不可少的。这不仅可以使译文锦上添花,更可以提高译者的 翻译效率和准确性。翻译理论无需看得太多,看多了也没有多大益处。 建议大家平时每天做一定量的翻译训练,然后找同行读一下是否通 顺。久而久之,会有进步。 5、一丝不苟的态度,严谨的工作作风 医学 SCI 论文翻译是将专业医学信息在两种不同语言之间进行 转换的过程,译者必须要有一丝不苟的态度和严谨的工作作风,从而 做到信息的准确转换,而不能有任何模糊不清的表述。一名合格的译 员,一定要形成自己敬业的工作风格,若是单纯追求数字的翻译量, 是不能做好翻译这项工作的。
上一篇:什么是sci影响因子?
下一篇:医学SCI论文翻译的要点
留言与评论(共有 0 条评论) |